جستجو در سایت نهج البلاغه

[custom_search_formss]
  • بخش :

نامه هفتاد و یکم

فراز

متن عربی

متن فارسی

نامه هفتاد و یکم

.به منذر بن جارود عبدى که در حوزه فرماندارى خود در بعضى از امور خیانت کرده بود

    فراز

متن عربی

متن فارسی

1

أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ صَلاَحَ أَبِیکَ غَرَّنی مِنْکَ، وَ ظَنَنْتُ أَنَّکَ تَتَّبِعُ هَدْیَهُ، وَ تَسْلُکُ سَبِیلَهُ، فَإِذَا أَنْتَ فِیَما رُقِّیَ إِلَىّ عَنْکَ لا تَدَعُ لِهَواکَ انْقِیَاداً، وَ لا تُبْقِی لاخِرَتِکَ عَتَاداً. تَعْمُرُ دُنْیَاکَ بِخَرَابِ آخرَتِکَ، وَ تَصِلُ عَشِیرَتَکَ بِقَطِیعَةِ دِینِکَ. وَ لَئِنْ کَانَ مَا بَلَغَنِی عَنْکَ حَقّاً، لَجَمَلُ أَهْلِکَ وَ شِسْعُ نَعْلِکَ خَیْرٌ مِنْکَ، وَ مَنْ کَانَ بِصِفَتِکَ فَلَیْسَ بِأَهْلٍ أَنْ یُسَدَّ بِهِ ثَغْرٌ، أَوْ یُنْفَذَ بِهِ أَمْرٌ،
أَوْ یُعْلَى لَهُ قَدْرٌ، أَوْ یُشْرَکَ فِی أَمَانَةٍ، أَوْ یُؤْمَنَ عَلَى جِبَایَةِ، فَأَقْبِلْ إِلَىَّ حِینَ یَصِلُ إِلَیْکَ کِتَابِی هذَا، إِنْ شَاءَ اللّهُ.

حب مقام و خروج از مسیر حق:

اما بعد (از حمد و ثناى الهى)، شایستگى پدرت، مرا به تو خوش بین ساخت و گمان کردم تو هم پیرو هدایت و سیره او هستى و راه ورسم او را دنبال مى کنى. ناگهان به من گزارش داده شد که تو در پیروى از هواى نفست چیزى فروگذار نمى کنى و براى سراى دیگرت ذخیره اى باقى نمى گذارى، با ویرانى آخرتت دنیایت را آباد مى سازى و به بهاى قطع رابطه با دینت با خویشاوندانت پیوند برقرار مى سازى (و به گمان خود صله رحم مى کنى) اگر آنچه از تو به من رسیده است درست باشد شتر (بارکش) خانواده ات و بند کفشت از تو بهتر است و کسى که داراى صفات تو باشد نه شایستگى این را دارد که حفظ مرزى را به او بسپارند و نه کار مهمى به وسیله او اجرا شود،
نه قدر او را بالا ببرند، نه در حفظ امانت، شریکش سازند و نه در جمع آورى حقوق بیت المال به او اعتماد کنند. به محض رسیدن این نامه، به سوى من حرکت کن! إنْ شاءَالله.

برای دیدن محصولات که دنبال آن هستید تایپ کنید.
[custom_search_form]
  • بخش :