حکمت سیصد و هفتاد و هشتم

فراز

متن عربی

متن فارسی

حکمت سیصد و هفتاد و هشتم

و آن حضرت فرمود:

   فراز

متن عربی

متن فارسی

1

لاشَرَفَ اَعْلى مِنَ الاِْسْلامِ، وَلا عِزَّ اَعَزُّ مِنَ التَّقْوى

شرفی‌ برتر از اسلام، عزّتی‌ عزیزتر از تقوا

2

وَ لا مَعْقِلَ اَحْصَنُ مِنَ الْوَرَعِ، وَلا شَفيعَ اَنْجَحُ مِنَ التَّوْبَةِ.

پناهگاهی‌ نگاه دارنده تر از اجتناب از حرام، شفیعی‌ رهاننده تر از توبه،

3

وَلا كَنْزَ اَغْنى مِنَ الْقَناعَةِ، وَ لا مالَ اَذْهَبُ لِلْفاقَةِ مِنَ الرِّضى بِالْقُوتِ.

و گنجی‌ بی‌ نیازکننده تر از قناعت، و ثروتی‌ برای‌ از بین بردن تهیدستی‌ بهتر از رضا به داده حق نیست.

4

وَ مَنِ اقْتَصَرَ عَلى بُلْغَةِ الْكَفافِ فَقَدِ انْتَظَمَ الرَّاحَةَ، وَ تَبَوَّاَ خَفْضَ الدَّعَةِ.

آن که به مقدار کفافش اکتفا کند به آسودگی‌ پیوسته، و در خوشی‌ جای‌ گرفته.

5

وَ الرَّغْبَةُ مِفْتاحُ النَّصَبِ، وَ مَطِيَّةُ التَّعَبِ.

رغبت به دنیا کلید رنج و مرکب ناراحتی‌ است.

6

وَالْحِرْصُ وَالْكِبْرُ وَ الْحَسَدُ دَواع اِلَى التَّقَحُّمِ فِى الذُّنُوبِ

حرص و کبر و حسد موجبات درافتادن در گناه اند،

7

وَالشَّرُّ جامِعٌ لِمَساوِىَ الْعُيُوبِ.

و بدی‌ جمع کننده تمام عیوب است.

ما از کوکی ها برای بهبود کارکردن شما با سایت استفاده می کنیم. با استفاده از این سایت شما استفاده ما از کوکی ها را پذیرفته اید.
برای دیدن محصولات که دنبال آن هستید تایپ کنید.