جستجو در سایت نهج البلاغه

[custom_search_formss]
  • بخش :

خطبه دویست و یازدهم

فراز

متن عربی

متن فارسی

خطبه دویست و یازدهم

خطبه اي است از آن حضرت (علیه السلام) در شگفت انگيز بودن ساختار عالم هستي :

    فراز

متن عربی

متن فارسی

1

وَ کانَ مِنِ اقْتِدَارِ جَبَرُوتِهِ وَ بَدِيعِ لَطَائِفِ صَنْعَتِهِ أَنْ جَعَلَ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ الزَّاخِرِ الْمُتَرَاکمِ الْمُتَقَاصِفِ يَبَساً جَامِداً ثُمَّ فَطَرَ مِنْهُ أَطْبَاقاً فَفَتَقَهَا سَبْعَ سَمَاوَاتٍ بَعْدَ ارْتِتَاقِهَا فَاسْتَمْسَکتْ بِأَمْرِهِ وَ قَامَتْ عَلَى حَدِّهِ

و از نشانه هاي قدرت جبروتي و عظمت دقايق صنعت خداوندي است که از (کفهاي) آب درياي داراي امواج بلند و متراکم که بر هم مي خوردند و صدايي هولناک داشتند، خشکي و جماد را مي ساخت. سپس طبقاتي از آن به وجود آورد و آنها را پس از آنکه بسته بودند به صورت هفت آسمان از هم باز کرد. آن آسمان ها با امر خداوندي به وسيله يکديگر محکم و متشکل گشتند و در حد خود قرار گرفتند.

2

وَ أَرْسَى أَرْضاً يَحْمِلُهَا الْأَخْضَرُ الْمُثْعَنْجِرُ وَ الْقَمْقَامُ الْمُسَخَّرُ قَدْ ذَلَّ لِأَمْرِهِ وَ أَذْعَنَ لِهَيْبَتِهِ وَ وَقَفَ الْجَارِي مِنْهُ لِخَشْيَتِهِ وَ جَبَلَ جَلَامِيدَهَا وَ نُشُوزَ مُتُونِهَا وَ أَطْوَادِهَا فَأَرْسَاهَا فِي مَرَاسِيهَا وَ أَلْزَمَهَا قَرَارَاتِهَا فَمَضَتْ رُءُوسُهَا فِي الْهَوَاءِ وَ رَسَتْ أُصُولُهَا فِي الْمَاءِ فَأَنْهَدَ جِبَالَهَا عَنْ سُهُولِهَا

و زمين را بر دريايي سبز و روان ايستانيد، درياي مطيع فرمان و تسليم امر خداوندي که به هيبت جلال خداوندي گردن نهاد و آب جاري با خشيت از فرمان او ساکن گشت. خداوند سبحان صخره هاي سخت و بزرگ زمين را آفريد و تپه ها و قله هاي آن صخره ها و کوه ها را به وجود آورد و همه آنها را در جايگاه هاي معين خود قرار داد و قرارگاه هاي خاص آن موجودات را براي آنها ملزم فرمود. سرهاي آنها به هوا بلند گشت و ريشه ها و پايه هاي آنها را در آبي قرار داد (که ميان اجزاء زمين) وجود دارد. پس کوه ها و قله هاي آنها را از زمين بلند ساخت.

3

وَ أَسَاخَ قَوَاعِدَهَا فِي مُتُونِ أَقْطَارِهَا وَ مَوَاضِعِ أَنْصَابِهَا فَأَشْهَقَ قِلَالَهَا وَ أَطَالَ أَنْشَازَهَا وَ جَعَلَهَا لِلْأَرْضِ عِمَاداً وَ أَرَّزَهَا فِيهَا أَوْتَاداً فَسَکنَتْ عَلَى حَرَکتِهَا مِنْ أَنْ تَمِيدَ بِأَهْلِهَا أَوْ تَسِيخَ بِحِمْلِهَا أَوْ تَزُولَ عَنْ مَوَاضِعِهَا

پايه هاي کوه ها را در پهنه نقطه هاي زمين و مواضعي که در آنها پابرجاي هستند قرار داد. قله هاي آن کوه ها را مرتفع و طولاني ساخت و آنها را براي زمين تکيه گاه هايي مانند ستون هايي (که حرمات آن را تنظيم کنند) قرار داد و آن کوهها را مانند ميخ هايي براي زمين تثبيت فرمود تا در هنگام حرکت خود ساکنانش را نلرزاند يا آنچه را که حمل مي کند نريزد، يا از مواضع قانوني خود دگرگون نشود.

4

فَسُبْحَانَ مَنْ أَمْسَکهَا بَعْدَ مَوَجَانِ مِيَاهِهَا وَ أَجْمَدَهَا بَعْدَ رُطُوبَةِ أَکنَافِهَا فَجَعَلَهَا لِخَلْقِهِ مِهَاداً وَ بَسَطَهَا لَهُمْ فِرَاشاً فَوْقَ بَحْرٍ لُجِّيٍّ رَاکدٍ لَا يَجْرِي وَ قَائِمٍ لَا يَسْرِي تُکرْکرُهُ الرِّيَاحُ الْعَوَاصِفُ وَ تَمْخُضُهُ الْغَمَامُ الذَّوَارِفُ إِنَّ فِي ذلِک لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشى.

پس پاک است خداوندي که زمين را پس از تموجات آبهايش نگهداشت و با پايان دادن به دوران رطوبتش، آن را خشک نمود و سپس آن را براي مخلوقاتش گهواره قرار داد و براي آنان مانند فرش بگستراند. بر روي دريايي متراکم و راکد بدون جريان و ايستاده بدون حرکت. بادهاي تندوز، آن را حرکت مي دهد و برمي گرداند و ابر آن را (دريا را) مانند مشک مي جنباند. در اين جريان پندي است براي کسي که از مقام شامخ ربوبي برحذر و بيمناک است.

برای دیدن محصولات که دنبال آن هستید تایپ کنید.
[custom_search_form]
  • بخش :