جستجو در سایت نهج البلاغه

[custom_search_formss]
  • بخش :

خطبه صد و شصت و هشتم

فراز

متن عربی

متن فارسی

خطبه صد و شصت و هشتم

خطبه اي است از آن حضرت (علیه السلام): اين سخن را پس از آن که براي خلافت با آن حضرت بيعت کردند، در پاسخ بعضي از يارانش که به او پيشنهاد کردند:

    فراز

متن عربی

متن فارسی

1

يَا إِخْوَتَاهْ إِنِّي لَسْتُ أَجْهَلُ مَا تَعْلَمُونَ وَ لَکنْ کيْفَ لِي بِقُوَّةٍ وَ الْقَوْمُ الْمُجْلِبُونَ عَلَى حَدِّ شَوْکتِهِمْ يَمْلِکونَنَا وَ لَا نَمْلِکهُمْ

اگر جمعي از آنان را که مردم را عليه عثمان شوراندند، کيفر مي دادي (بر پيشرفت کار خلافت مناسب تر بود) فرمود: اي برادران، من به آنچه که شما مي دانيد جاهل نيستم، ولي چگونه نيرويي آماده سازم براي کيفر دادن به آنان، در صورتي که گروهي که مردم را عليه عثمان شوراندند، از سيطره و شوکتي برخوردارند که بر ما مسلطند، نه ما بر آنان.

2

وَ هَا هُمْ هَؤُلَاءِ قَدْ ثَارَتْ مَعَهُمْ عِبْدَانُکمْ وَ الْتَفَّتْ إِلَيْهِمْ أَعْرَابُکمْ وَ هُمْ خِلَالَکمْ يَسُومُونَکمْ مَا شَاءُوا

مي بينيد که بندگان شما و اکثر مردم معمولي با آنان جوشيده و اعراب شما به آنان گرويده اند و آنان در لابلاي جمع شما هستند و هر چه بخواهند با تلخي هاي آن، بر شما وارد مي سازند.

3

وَ هَلْ تَرَوْنَ مَوْضِعاً لِقُدْرَةٍ عَلَى شَيْ‏ءٍ تُرِيدُونَهُ إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ أَمْرُ جَاهِلِيَّةٍ وَ إِنَّ لِهَؤُلَاءِ الْقَوْمِ مَادَّةً

با اين حال، آيا امکان و توانايي به دست آوردن آنچه را که مي خواهيد در اختيار داريد؟ اين يک حادثه از مانده هاي جاهليت است، و براي اين مردم ريشه و حاميان فراواني است.

4

إِنَّ النَّاسَ مِنْ هَذَا الْأَمْرِ إِذَا حُرِّک عَلَى أُمُورٍ فِرْقَةٌ تَرَى مَا تَرَوْنَ وَ فِرْقَةٌ تَرَى مَا لَا تَرَوْنَ وَ فِرْقَةٌ لَا تَرَى هَذَا وَ لَا ذَاک

مردم در اين حادثه اگر به غليان بيفتند و مورد تحقيق و تحليل قرار بگيرند، داراي عقايدي گوناگونند:
گروهي از آنان موافق نظر شمايند. گروه دوم نظري غير از نظريه شما دارند و جمعي ديگر نه بر اين عقيده اند و نه بر آن عقيده.

5

فَاصْبِرُوا حَتَّى يَهْدَأَ النَّاسُ وَ تَقَعَ الْقُلُوبُ مَوَاقِعَهَا وَ تُؤْخَذَ الْحُقُوقُ مُسْمَحَةً فَاهْدَءُوا عَنِّي وَ انْظُرُوا مَا ذَا يَأْتِيکمْ بِهِ أَمْرِي وَ لَا تَفْعَلُوا فَعْلَةً تُضَعْضِعُ قُوَّةً وَ تُسْقِطُ مُنَّةً وَ تُورِثُ وَهْناً وَ ذِلَّةً

شما صبر کنيد و فرصت بدهيد تا مردم آرام شوند و دل ها در موقعيتهاي خود جاي گير شوند و حقوق به آساني قابل استيفاء شود. سکوت کنيد در وظيفه اي که من بايد انجام بدهم و منتظر باشيد براي دستور من که به شما خواهد رسيد و کاري انجام ندهيد که نيرويي را متزلزل سازد و قدرتي را از بين ببرد و سستي و ذلت به بار آورد.

6

و سَأُمْسِک الْأَمْرَ مَا اسْتَمْسَک وَ إِذَا لَمْ أَجِدْ بُدّاً فَآخِرُ الدَّوَاءِ الْکيُّ.

و تا آنجا که بتوانم از شعله ور ساختن آتش جنگ خودداري خواهم کرد. و آنگاه که چاره اي نديدم، دواي آخرين، داغ کردن است.

برای دیدن محصولات که دنبال آن هستید تایپ کنید.
[custom_search_form]
  • بخش :