جستجو در سایت نهج البلاغه

[custom_search_formss]
  • بخش :

خطبه صد و پنجاه و هشتم

فراز

متن عربی

متن فارسی

مترجم :​
نسخه :​
موضوع :​

مترجمین

خطبه صد و پنجاه و هشتم

از خطبه هاى آن حضرت است در وصف پیامبر و خاندان آن حضرت

فراز

متن عربی

متن فارسی

1

بَعَثَهُ بِالنُّورِ الْمُضىءِ، وَ الْبُرْهانِ الْجَلىِّ، وَالْمِنْهاجِ الْبادى وَالْكِتابِ الْهادى

پیامبرش را با نورى درخشان، و دلیلى روشن، و راهى آشکار، و کتابى هدایت کننده برانگیخت

2

اُسْرَتُهُ خَيْرُ اُسْرَة، وَشَجَرَتُهُ خَيْرُ شَجَرَة، اَغْصانُها مُعْتَدِلَةٌ، وَ ثِمارُها مُتَهَدِّلَةٌ. مَوْلِدُهُ بِمَكَّةَ، وَ هِجْرَتُهُ بِطَيْبَةَ، عَلا بِها ذِكْرُهُ،
وَامْتَدَّ مِنْها صَوْتُهُ. اَرْسَلَهُ بِحُجَّة كافِيَة، وَ مَوْعِظَة شافِيَة، وَ دَعْوَة مُتَلافِيَة. اَظْهَرَ بِهِ الشَّرائِعَ الْمَجْهُولَةَ، وَ قَمَعَ بِهِ الْبِدَعَ الْمَدْخُولَةَ، وَ بَيَّنَ بِهِ الاَْحْكامَ الْمَفْصُولَةَ.

خاندانش بهترین خاندان، و شجره وجودش بهترین شجره است، شجره اى که شاخه هایش معتدل، و میوه هایش در دسترس است. جایگاه ولادتش مکّه، و هجرتش مدینه طیّبه بود، در مدینه نامش پرآوازه شد، و صدایش از آنجا به همه جا رسید. خداوند او را با دلیل کافى و پندى شفابخش، و دعوتى که مردم را از گمراهیها برهاند فرستاد. دستورات ناشناخته دین را به وسیله او آشکار نمود، و بدعتهاى نادرست را درهم کوبید، و احکامى را که هم اکنون نزد ما معلوم است بیان داشت.

3

فَمَنْ يَبْتَغ ِ غَيْرَالاِْسْلامِ ديناً تَتَحَقَّقْ شِقْوَتُهُ، وَ تَنْفَصِمْ عُرْوَتُهُ، وَ تَعْظُمْ كَبْوَتُهُ، وَ يَكُنْ مَآبُهُ اِلَى الْحُزْنِ الطَّويلِ وَالْعَذابِ الْوَبيلِ.
وَ اَتَوَكَّلُ عَلَى اللّهِ تَوَكُّلَ الاِْنابَةِ اِلَيْهِ، وَ اَسْتَرْشِدُهُ السَّبيلَ الْمُؤَدِّيَةَ اِلى جَنَّتِهِ، الْقاصِدَةَ اِلى مَحَلِّ رَغْبَتِهِ. اُوصيكُمْ عِبادَاللّهِ بِتَقْوَى اللّهِ وَ طاعَتِهِ، فَاِنَّها النَّجاةُ غَداً، وَالْمَنْجاةُ اَبَداً. رَهَّبَ فَاَبْلَغَ، وَ رَغَّبَ فَاَسْبَغَ، وَ وَصَفَ لَكُمُ الدُّنْيا وَ انْقِطاعَها، وَ زَوالَها وَ انْتِقالَها. فَاَعْرِضُوا عَمّا يُعْجِبُكُمْ فيها لِقِلَّةِ ما يَصْحَبُكُمْ مِنْها. اَقْرَبُ دار مِنْ سَخَطِ اللّهِ،وَ اَبْعَدُها مِنْ رِضْوانِ اللّهِ.

کسى که غیر اسلام را بخواهد شقاوتش قطعى، پیوندش با خداوند بریده، و سقوطش شدید، و بازگشتش به غصه اى طولانى،
و عذابى سخت است. به خداوند تکیه مى کنم تکیه اى که نتیجه اش بازگشت به اوست، و از او راهى مى جویم که رساننده به بهشت و بـه محـل رغبـت و رضـاى اوسـت. بندگان خدا، شما را به تقوا و طاعت خدا سفارش مى نمایم، که باعث نجات فردا، خداوندباابلاغ کامل شمارا از عذاب بیم داد، و باتشویق همه جانبه به رضوانش تشویق نمود، وسبب آزادى ابدى است. و دنیا و قطع شدن و از دست رفتن و انتقالش را براى شما وصف کرد. از این دنیا و آنچه که از آن براى شماشگفت انگیز است روى بگردانید زیرا چیز اندکى از آن باشما خواهد بود. دنیا نزدیکترین منزل به خشم خدا،و دورترین محل از خشنودى حق است.

4

فَغُضُّوا عَنْكُمْ ـ عِبادَاللّهِ ـ غُمُومَها وَ اَشْغالَها لِما قَدْ اَيْقَنْتُمْ بِهِ مِنْ فِراقِها، وَ تَصَرُّفِ حالاتِها. فَاحْذَرُوها حَذَرَ الشَّفيقِ النّاصِح ِ،
وَالْمُجِدِّ الْكادِح ِ، وَاعْتَبِرُوا بِما قَدْ رَاَيْتُمْ مِنْ مَصارِع ِ الْقُرُونِ قَبْلَكُمْ، قَدْ تَزايَلَتْ اَوْصالُهُمْ، وَ زالَتْ اَبْصارُهُمْ وَ اَسْماعُهُمْ، وَ ذَهَبَ شَرَفُهُمْ وَ عِزُّهُمْ، وَانْقَطَعَ سُرُورُهُمْ وَ نَعيمُهُمْ.

پس اى بندگان خدا، از غمها و مشاغل دنیا محض اینکه به جدایى آن از خود و تغییر حالاتش یقین دارید چشم پوشى کنید. از دنیا همچون شخص دلسوز خیرخواه و سختکوش رنجبر براى خود در ترس و بیم باشید، و به آنچه از حوادثى که دیدید بر سر گذشتگان آمد عبرت گیرید، که پیوندهاى اعضایشان از هم گسست، چشم ها و گوشهایشان نابود شد، شرف و عزّتشان از دست رفت، شادى و نعمتشان قطع شد.

5

فَبُدِّلُوا بِقُرْبِ الاَْوْلادِ فَقْدَها، وَ بِصُحْبَةِ الاَْزْواجِ مُفارَقَتَها. لايَتَفاخَرُونَ، وَ لايَتَناسَلُونَ، وَ لايَتَزاوَرُونَ، وَ لايَتَحاوَرُونَ.
فَاحْذَرُوا عِبادَاللّهِ حَذَرَ الْغالِبِ لِنَفْسِهِ، الْمانِعِ لِشَهْوَتِهِ، النّاظِرِ بِعَقْلِهِ، فَاِنَّ الاَْمْرَ واضِحٌ، وَالْعَلَمَ قائِمٌ، وَ الطَّريقَ جَدَدٌ، وَالسَّبيلَ قَصْدٌ.

همانان که به جاى قرب فرزندان به فقدان آنان، و به جاى مصاحبت با زنان به فراق آنان مبتلا شدند. اکنون نه به مفاخرت برمى خیزند، نه تولید نسل مى کنند، نه به زیارت یکدیگر مى روند، و نه به گفتگوى هم مى نشینند. پس اى بندگان خدا، تقوا پیشه کنید تقواى آن که بر نفسش غالب آمده و شهواتش را مانع گشته، و با دیده عقل به امور نظر مى کند، زیرا برنامه واضح،و نشانه نجات بر پا، و جادّه هموار، و راه راست و معتدل است.

برای دیدن محصولات که دنبال آن هستید تایپ کنید.
[custom_search_form]
  • بخش :