جستجو در سایت نهج البلاغه

[custom_search_formss]
  • بخش :

نامه چهاردهم

فراز

متن عربی

متن فارسی

نامه چهاردهم

توصيه اي است از آن حضرت (عليه السلام) به لشکريانش :

    فراز

متن عربی

متن فارسی

1

لَا تُقَاتِلُوهُمْ حَتَّى يبْدَءُوکمْ فَإِنَّکمْ بِحَمْدِ اللَّهِ عَلَى حُجَّةٍ وَ تَرْککمْ إِياهُمْ حَتَّى يبْدَءُوکمْ حُجَّةٌ أُخْرَى لَکمْ عَلَيهِمْ

پيش از رويارويي با دشمن در صفين جنگ را با آنان آغاز نکنيد، مگر اين که آنان شروع کنند، زيرا- سپاس خداي را- حجت (منطق) با شما است و اين که آنان را رها کنيد تا جنگ را شروع کنند، حجت ديگري از شما است عليه آنان.

2

فَإِذَا کانَتِ الْهَزِيمَةُ بِإِذْنِ اللَّهِ فَلَا تَقْتُلُوا مُدْبِراً وَ لَا تُصِيبُوا مُعْوِراً وَ لَا تُجْهِزُوا عَلَى جَرِيحٍ وَ لَا تَهِيجُوا النِّسَاءَ بِأَذًى وَ إِنْ شَتَمْنَ أَعْرَاضَکمْ وَ سَبَبْنَ أُمَرَاءَکمْ فَإِنَّهُنَّ ضَعِيفَاتُ الْقُوَى وَ الْأَنْفُسِ وَ الْعُقُولِ

پس در آن هنگام که دشمن شکست خورد کسي را که پشت به جنگ کرده است نکشيد و به کسي که عاجز از دفاع از خويشتن است، صدمه اي نزنيد و هيچ مجروحي را که از کار افتاده است، با ظلم مکشيد و با وارد کردن اذيت بر زنان، آنان را به هيجان درنياوريد، اگر چه به نواميس شما دشنام بدهند و به فرماندهان ناسزا بگويند، زيرا آنان از حيث انواع نيروها و نفس و تعقل دستخوش ناتواني هستند.

3

إِنْ کنَّا لَنُؤْمَرُ بِالْکفِّ عَنْهُنَّ وَ إِنَّهُنَّ لَمُشْرِکاتٌ وَ إِنْ کانَ الرَّجُلُ لَيتَنَاوَلُ الْمَرْأَةَ فِي الْجَاهِلِيةِ بِالْفَهْرِ أَوِ الْهِرَاوَةِ فَيعَيرُ بِهَا وَ عَقِبُهُ مِنْ بَعْدِهِ .

در آن دوران که آنان مشرک بودند مامور بوديم که از ايذا و آسيب زدن به زنان خودداري کنيم و اگر مردي در زمان جاهليت (حتي) با ضربه کوچک يک سنگ و يا عصا و چوب، به زن تعرض مي کرد، به جهت همين تعدي ناچيز، آن مرد و اولاد او که پس از او به دنيا مي آمدند، توبيخ مي گشتند.

برای دیدن محصولات که دنبال آن هستید تایپ کنید.
[custom_search_form]
  • بخش :