جستجو در سایت نهج البلاغه

[custom_search_formss]
  • بخش :

خطبه نود و سوم

فراز

متن عربی

متن فارسی

خطبه نود و سوم

خطبه اي است از آن حضرت (علیه السلام): اميرالمومنين (علیه السلام) در اين خطبه مردم را به فضيلت و علم خود آگاه مي نمايد و فتنه بني اميه را بيان مي فرمايد.

    فراز

متن عربی

متن فارسی

1

أَمَّا بَعْدَ حَمْدِ اللَّهِ وَ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنِّي فَقَأْتُ عَيْنَ الْفِتْنَةِ وَ لَمْ يَکنْ لِيَجْتَرِئَ عَلَيْهَا أَحَدٌ غَيْرِي بَعْدَ أَنْ مَاجَ غَيْهَبُهَا وَ اشْتَدَّ کلَبُهَا

پس از حمد و ثناي خداوندي، اي مردم، من چشم فتنه را کندم، پس از آن که ظلمت آن فتنه به نوسان و اضطراب افتاد و شر بيماري (کلب) آن شدت پيدا کرد. هيچ کس غير از من جرات نزديک شدن به آن فتنه را نداشت.

2

فَاسْأَلُونِي قَبْلَ أَنْ تَفْقِدُونِي فَوَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْ‏ءٍ فِيمَا بَيْنَکمْ وَ بَيْنَ السَّاعَةِ وَ لَا عَنْ فِئَةٍ تَهْدِي مِائَةً وَ تُضِلُّ مِائَةً إِلَّا أَنْبَأْتُکمْ بِنَاعِقِهَا وَ قَائِدِهَا وَ سَائِقِهَا وَ مُنَاخِ رِکابِهَا وَ مَحَطِّ رِحَالِهَا وَ مَنْ يُقْتَلُ مِنْ أَهْلِهَا قَتْلًا وَ مَنْ يَمُوتُ مِنْهُمْ مَوْتاً

از من بپرسيد پيش از آن که مرا از دست بدهيد (مرا گم کنيد، من از ميان شما بروم) سوگند به خدايي که جانم به دست اوست، نخواهيد پرسيد از هيچ چيزي ميان موجوديت کنوني تان تا روز قيامت، و نه درباره گروهي که صد کس را هدايت کند و صد کس را گمراه کند، مگر اين که شما را اطلاع خواهم داد از دعوت و تبليغ کننده اش، و راننده و محرکش و جايگاه فرود مراکب و بار و اثاث آن. و اطلاع مي دهم به شما که از اهل آن مردم چه کسي کشته خواهد شد و چه کسي (با اجل طبيعي) خواهد مرد.

3

وَ لَوْ قَدْ فَقَدْتُمُونِي وَ نَزَلَتْ بِکمْ کرَائِهُ الْأُمُورِ وَ حَوَازِبُ الْخُطُوبِ لَأَطْرَقَ کثِيرٌ مِنَ السَّائِلِينَ وَ فَشِلَ کثِيرٌ مِنَ الْمَسْئُولِينَ وَ ذَلِک إِذَا قَلَّصَتْ حَرْبُکمْ وَ شَمَّرَتْ عَنْ سَاقٍ وَ ضَاقَتِ الدُّنْيَا عَلَيْکمْ ضِيقاً تَسْتَطِيلُونَ مَعَهُ أَيَّامَ الْبَلَاءِ عَلَيْکمْ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ لِبَقِيَّةِ الْأَبْرَارِ مِنْکمْ

و اگر شما مرا گم کنيد و امور ناگوار و رويدادهاي بسيار سخت بر شما فرود آيد، کثيري از سوال کنندگان سر پايين بيندازند و کثيري از مسولين شکست بخورند، و اين هنگامي که جنگ و پيکاري که شما را در خود فرود برده است، خود را جمع کند و پوشاک پاهايش را بالا بزند، و دنيا براي شما تنگ گردد، و روزهاي ابتلا و آزمايش را که بر شما مي گذرد، بسيار طولاني احساس کنيد. تا اين که خداوند متعال براي باقي مانده نيکوکاران شما گشايش (پيروزي) نصيب فرمايد.

4

إِنَّ الْفِتَنَ إِذَا أَقْبَلَتْ شَبَّهَتْ وَ إِذَا أَدْبَرَتْ نَبَّهَتْ يُنْکرْنَ مُقْبِلَاتٍ وَ يُعْرَفْنَ مُدْبِرَاتٍ يَحُمْنَ حَوْمَ الرِّيَاحِ يُصِبْنَ بَلَداً وَ يُخْطِئْنَ بَلَداً

(بدانيد) فتنه ها هنگامي که روي مي آورند، مشتبه (عامل اشتباه) مي باشند و وقتي که رو برمي گردانند، بيدار مي سازند. در هنگام آمدن مورد انکار و ناشناس اند، و در موقع برگشت و روي گردان شدن شناخته مي شوند. فتنه ها مانند بادها مي گردند، به شهري مي رسند (در يک شهر وارد مي شوند و مي وزند) و از شهري بدون اصابت مي گذرند.

5

أَلَا وَ إِنَّ أَخْوَفَ الْفِتَنِ عِنْدِي عَلَيْکمْ فِتْنَةُ بَنِي أُمَيَّةَ فَإِنَّهَا فِتْنَةٌ عَمْيَاءُ مُظْلِمَةٌ عَمَّتْ خُطَّتُهَا وَ خَصَّتْ بَلِيَّتُهَا وَ أَصَابَ الْبَلَاءُ مَنْ أَبْصَرَ فِيهَا وَ أَخْطَأَ الْبَلَاءُ مَنْ عَمِيَ عَنْهَا

هشيار باشيد، خوفناکترين فتنه ها براي شما در نظر من، فتنه بني اميه است. زيرا فتنه اي کور و تاريک و تاريک کننده، خصلت (يا نقشه اش) فراگير و بلايش مخصوص (پيشوايان دين و انسانهاي با ايمان) و هر کس که در آن فتنه بينا باشد، بلا بر او فرود آيد، و هر کس که در آن فتنه نابينا باشد، بلا او را گم مي کند (به او نمي رسد).

6

ايْمُ اللَّهِ لَتَجِدُنَّ بَنِي أُمَيَّةَ لَکمْ أَرْبَابَ سُوءٍ بَعْدِي کالنَّابِ الضَّرُوسِ تَعْذِمُ بِفِيهَا وَ تَخْبِطُ بِيَدِهَا وَ تَزْبِنُ بِرِجْلِهَا وَ تَمْنَعُ دَرَّهَا لَا يَزَالُونَ بِکمْ حَتَّى لَا يَتْرُکوا مِنْکمْ إِلَّا نَافِعاً لَهُمْ أَوْ غَيْرَ ضَائِرٍ بِهِمْ وَ لَا يَزَالُ بَلَاؤُهُمْ عَنْکمْ حَتَّى لَا يَکونَ انْتِصَارُ أَحَدِکمْ مِنْهُمْ إِلَّا کانْتِصَارِ الْعَبْدِ مِنْ رَبِّهِ وَ الصَّاحِبِ مِنْ مُسْتَصْحِبِهِ

و سوگند به خدا، پس از من بني اميه را مالکان و روساي بدن براي خود خواهيد يافت، مانند شتر بد خلق (در موقع دوشيدن) که با دهانش (دندانهايش) زخمي مي کند و با دستش مي زند و با پاهايش دفع مي کند و از شير دوشيدنش جلوگيري مي نمايد. بني اميه به همان وضعي که گفتم، با شما رفتار خواهند کرد تا کسي را از شما نگذارند، مگر اين که سودي براي آنان داشته باشد و يا ضرري به آنها نرساند. و بلاي آنان از شما زايل نگردد تا موقعي که پيروزي (يا انتقام) يکي از شما بر آنان مانند پيروزي برده اي بر مالکش و تابعي بر متبوعش باشد.

7

تَرِدُ عَلَيْکمْ فِتْنَتُهُمْ شَوْهَاءَ مَخْشِيَّةً وَ قِطَعاً جَاهِلِيَّةً لَيْسَ فِيهَا مَنَارُ هُدًى وَ لَا عَلَمٌ يُرَى

فتنه بني اميه به طور قبيح و وحشتناک و دسته دسته با وضع جاهليت بر شما وارد مي گردد. نه مناره هدايتي در آن وجود دارد و نه نشانه اي که ديده شود.

8

نَحْنُ أَهْلَ الْبَيْتِ مِنْهَا بِمَنْجَاةٍ وَ لَسْنَا فِيهَا بِدُعَاةٍ ثُمَّ يُفَرِّجُهَا اللَّهُ عَنْکمْ کتَفْرِيجِ الْأَدِيمِ بِمَنْ يَسُومُهُمْ خَسْفاً وَ يَسُوقُهُمْ عُنْفاً وَ يَسْقِيهِمْ بِکأْسٍ مُصَبَّرَةٍ لَا يُعْطِيهِمْ إِلَّا السَّيْفَ وَ لَا يُحْلِسُهُمْ إِلَّا الْخَوْفَ فَعِنْدَ ذَلِک تَوَدُّ قُرَيْشٌ بِالدُّنْيَا وَ مَا فِيهَا لَوْ يَرَوْنَنِي مَقَاماً وَاحِداً وَ لَوْ قَدْرَ جَزْرِ جَزُورٍ لِأَقْبَلَ مِنْهُمْ مَا أَطْلُبُ الْيَوْمَ بَعْضَهُ فَلَا يُعْطُونِيهِ.

ما خاندان پيامبر از آن فتنه در نجات هستيم و ما در آن فتنه دعوت کننده نيستيم. سپس خداوند آن فتنه را از شما جدا (دفع) مي کند، مانند جدا کردن پوست از گوشت. خداوند فتنه بني اميه را به وسيله کسي برطرف مي کند که آنان را ذليل کند و با کمال خشونت آنان را براند و با کاسه تلخ آنان را سيراب نمايد. جز شمشير بر آنان چيزي ندهد، و نپوشاند بر آنان جز ترس را. در اين هنگام قريش دوست خواهد داشت که دنيا و آنچه را در آن است (بدهد) و زماني کوتاه- اگر چه به اندازه زمان ذبح يک شتر قرباني- مرا ببيند تا آنچه را که امروز مقداري از آن مي خواهم و آنان از انجام آن امتناع مي ورزند، از آنان بپذيرم.

برای دیدن محصولات که دنبال آن هستید تایپ کنید.
[custom_search_form]
  • بخش :