جستجو در سایت نهج البلاغه

[custom_search_formss]
  • بخش :

نامه سی و سوم

فراز

متن عربی

متن فارسی

مترجمین

نامه سی و سوم

از نامه های‌ آن حضرت است به قُـثَـم بن عبـاس فرماندارش در مکّـه

فراز

متن عربی

متن فارسی

1

اَمّا بَعْدُ، فَاِنَّ عَيْنى بِالْمَغْرِبِ كَتَبَ اِلَىَّ يُعْلِمُنى اَنَّهُ وُجِّهَ اِلَى الْمَوْسِمِ اُناسٌ مِنْ اَهْلِ الشّامِ الْعُمْىِ الْقُلُوبِ، الصُّمِّ الاَْسْماعِ، الْكُمْهِ الاَْبْصارِ، الَّذينَ يَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْباطِلِ، وَ يُطيعُونَ الْمَخْلُوقَ فى مَعْصِيَةِ الْخالِقِ، وَ يَحْتَلِبُونَ الدُّنْيا دَرَّها بِالدّينِ، وَ يَشْتَرُونَ عاجِلَها بِآجِلِ الاَْبْرارِ الْمُتَّقينَ.

اما بعد، جاسوس من در مغرب به من نوشته که مردمی‌ از اهل شام به حج گسیل شده اند که دلهایشان بسته، و گوشهایشان کر، و دیدگانشان کور است، کسانی‌ که حق را به باطل می‌ آمیزند، و در نافرمانی‌ خالق از مخلوق اطاعت می‌ کنند، و به بهانه دین از سینه دنیا شیر می‌ دوشند، و دنیای‌ حاضر را به جای‌ آخرتی‌ که نیکان پرهیزکار انتخاب نموده اند سودا می‌ نمایند.

2

وَ لَنْ يَفُوزَ بِالْخَيْرِ اِلاّ عامِلُهُ، وَ لا يُجْزى جَزاءَ الشَّرِّ اِلاّ فاعِلُهُ. فَاَقِمْ عَلى ما فى يَدَيْكَ قِيامَ الْحازِمِ الصَّليبِ، وَ النّاصِحِ اللَّبيبِ، التّابِعِ لِسُلْطانِهِ، الْمُطيعِ لاِِمامِهِ. وَ اِيّاكَ وَ ما يُعْتَذَرُ مِنْهُ. وَ لاتَكُنْ عِنْدَ النَّعْماءِ بَطِراً، وَ لا عِنْدَ الْبَأْساءِ فَشِلاً. وَالسَّلامُ.

هرگز رستگار به خیر نگردد مگر عامل خیر، و به جزای‌ بد نرسد مگر عامل شر، پس بر آنچه در اختیار توست استقامت ورز استقامت هوشیار با احتیاط و سرسخت، و خیرخواه خردمند، که فرمانبردار حاکم، و مطیع امام خویش است. کاری‌ انجام ندهی‌ که مجبور به عذرخواهی‌ شوی‌، و به وقت نعمت و خوشی‌ سر به طغیان برندار، و به هنگام سختی‌ و بلا هراسان و دلباخته مباش. والسلام.

برای دیدن محصولات که دنبال آن هستید تایپ کنید.
[custom_search_form]
  • بخش :