جستجو در سایت نهج البلاغه

[custom_search_formss]
  • بخش :

خطبه صد و ششم

فراز

متن عربی

متن فارسی

خطبه صد و ششم

خطبه اي است از آن حضرت (علیه السلام): و در اين خطبه فضيلت اسلام را توضيح مي دهد و ذکري از پيامبر اکرم (صلي الله عليه و آله )مي فرمايد و سپس اصحاب خود را توبيخ مي نمايد.

    فراز

متن عربی

متن فارسی

1

دين الإسلام

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي شَرَعَ الْإِسْلَامَ فَسَهَّلَ شَرَائِعَهُ لِمَنْ وَرَدَهُ وَ أَعَزَّ أَرْکانَهُ عَلَى مَنْ غَالَبَهُ فَجَعَلَهُ أَمْناً لِمَنْ عَلِقَهُ وَ سِلْماً لِمَنْ دَخَلَهُ وَ بُرْهَاناً لِمَنْ تَکلَّمَ بِهِ وَ شَاهِداً لِمَنْ خَاصَمَ عَنْهُ

دين اسلام

سپاس خداوندي راست که شرع اسلام را بنا نهاد، و قوانين آن را براي کسي که وارد آن شود، تسهيل نمود. و ارکان اسلام را در برابر کسي که درصدد غلبه بر آن برآيد، عزيز (شکست ناپذير) ساخت. و آن را براي کسي که خود را به آن وصل نمود موجب ايمني قرار داد. و براي کسي که در آن داخل گشت عامل صلح و صفا. و برهان براي کسي که با اسلام سخن گفت. و شاهدي براي کسي که درباره آن با ديگران به احتجاج پرداخت.

2

نُوراً لِمَنِ اسْتَضَاءَ بِهِ وَ فَهْماً لِمَنْ عَقَلَ وَ لُبّاً لِمَنْ تَدَبَّرَ وَ آيَةً لِمَنْ تَوَسَّمَ وَ تَبْصِرَةً لِمَنْ عَزَمَ وَ عِبْرَةً لِمَنِ اتَّعَظَ وَ نَجَاةً لِمَنْ صَدَّقَ وَ ثِقَةً لِمَنْ تَوَکلَ وَ رَاحَةً لِمَنْ فَوَّضَ وَ جُنَّةً لِمَنْ صَبَرَ

و آن نوري براي کسي که طلب روشنايي از آن نمود، قرار داد. و فهمي براي کسي که تعقل ورزيد. و مغزي براي آن کس که انديشيد. و علامت براي کسي که فراست و فهم لطيف به کار برد. و بينايي براي انساني که داراي عزم و تصميم (براي خيرات) است. و عبرت براي کسي که پند پذيرد. و نجات براي تصديق کننده و اطمينان براي کسي که توکل کند. و راحتي براي کسي که همه امور خود را به خدا بسپارد و سپر براي کسي که شکيبا باشد.

3

فَهُوَ أَبْلَجُ الْمَنَاهِجِ وَ أَوْضَحُ الْوَلَائِجِ مُشْرَفُ الْمَنَارِ مُشْرِقُ الْجَوَادِّ مُضِي‏ءُ الْمَصَابِيحِ کرِيمُ الْمِضْمَارِ رَفِيعُ الْغَايَةِ جَامِعُ الْحَلْبَةِ مُتَنَافِسُ السُّبْقَةِ شَرِيفُ الْفُرْسَانِ

پس راههاي اسلام روشن ترين راه ها و مدخل هاي آن واضح ترين مدخلها است. منار مشعل گاه آن بلندترين مشعل گاه ها است. جاده هاي آن درخشان و چراغ هاي آن فروزان است. ميدان تکاپويش با کرامت، داراي غايتي رفيع و وسايل جامع براي سبقت (در تکاپو براي کمال) جايزه (پاداش سبقت) در آن مورد رقابت شديد است و سوارانش شريف مي باشند.

4

التَّصْدِيقُ مِنْهَاجُهُ وَ الصَّالِحَاتُ مَنَارُهُ وَ الْمَوْتُ غَايَتُهُ وَ الدُّنْيَا مِضْمَارُهُ وَ الْقِيَامَةُ حَلْبَتُهُ وَ الْجَنَّةُ سُبْقَتُهُ.

راه راست اسلام تصديق اصول اوليه آن است. و اعمال صالحه منار (مشعل گاه) آن است. و مرگ پايان گرفتاريهاي مسلمان است. و دنيا ميدان مسابقه او و قيامت موقع اجتماع همه وسايل مسابقه او و بهشت پاداشش.

5

و منها في ذکر النبي (صلى الله عليه وآله )

حَتَّى أَوْرَى قَبَساً لِقَابِسٍ وَ أَنَارَ عَلَماً لِحَابِسٍ فَهُوَ أَمِينُک الْمَأْمُونُ وَ شَهِيدُک يَوْمَ الدِّينِ وَ بَعِيثُک نِعْمَةً

و از جمله اين خطبه است در ذکر پيامبر اکرم صلي الله عليه و آله و سلم :

تا آنگاه که پيامبر اکرم (صلي الله عليه و آله )شعله اي از انوار دين مقدس اسلام را براي طالب و گيرنده نور برافروخت. و علامت ارشاد براي کسي که در حيرت و ضلالت متوقف شده است. روشن ساخت. (بار پروردگارا) آن پيامبر، امين و مامون تو و شاهد تو در روز قيامت و مبعوث از جانب توست که نعمتي براي جهانيان است.

6

وَ رَسُولُک بِالْحَقِّ رَحْمَةً اللَّهُمَّ اقْسِمْ لَهُ مَقْسَماً مِنْ عَدْلِک وَ اجْزِهِ مُضَعَّفَاتِ الْخَيْرِ مِنْ فَضْلِک اللَّهُمَّ أَعْلِ عَلَى بِنَاءِ الْبَانِينَ بِنَاءَهُ وَ أَکرِمْ لَدَيْک نُزُلَهُ وَ شَرِّفْ عِنْدَک مَنْزِلَهُ وَ آتِهِ الْوَسِيلَةَ وَ أَعْطِهِ السَّنَاءَ وَ الْفَضِيلَةَ

و رسول بر حق تو که رحمتي است براي عالميان. خداوندا! از عدالت خود براي آن بزرگوار حظي وافر عطا فرما. و پاداشي از خير فراوان فضل خود به آن صاحب رسالت عنايت فرما. خداوندا! بناي او را بالاتر از بناي همه بناکنندگان قرار بده. و او را با بهترين الطاف ميزباني در بارگاهت اکرام بفرما. و مقام و منزلت او را شريف بگردان. و به او وسيله عنايت فرما و از عظمت و فضيلت برخوردارش کن.

7

وَ احْشُرْنَا فِي زُمْرَتِهِ غَيْرَ خَزَايَا وَ لَا نَادِمِينَ وَ لَا نَاکبِينَ وَ لَا نَاکثِينَ وَ لَا ضَالِّينَ وَ لَا مُضِلِّينَ وَ لَا مَفْتُونِينَ.

ما را در گروه او محشور فرما، بدون ابتلاء به رسوايي و بدون گرفتاري به ندامت و انحراف و عهدشکني و گمراهي و گمراه کنندگي و غوطه وري در فتنه ها.

8

و منها في خطاب أصحابه

وَ قَدْ بَلَغْتُمْ مِنْ کرَامَةِ اللَّهِ تَعَالَى لَکمْ مَنْزِلَةً تُکرَمُ بِهَا إِمَاؤُکمْ وَ تُوصَلُ بِهَا جِيرَانُکمْ وَ يُعَظِّمُکمْ مَنْ لَا فَضْلَ لَکمْ عَلَيْهِ وَ لَا يَدَ لَکمْ عِنْدَهُ وَ يَهَابُکمْ مَنْ لَا يَخَافُ لَکمْ سَطْوَةً وَ لَا لَکمْ عَلَيْهِ إِمْرَةٌ

و از آن خطبه است خطاب به يارانش:

و شما از کرامت خداوند متعال به درجه اي رسيده ايد که (حتي) کنيزهاي شما به آن جهت اکراه مي شوند. و همسايگان شما احترام و مورد تعلق قرار مي گيرند و کساني شما را تعظيم مي کنند که شما بر آنان برتري نداريد. و هيچ گونه نعمتي از شما براي آنان نرسيده است، و هيبتي از شما در دلهاي کساني نشسته است که ترسي از قدرت شما ندارند و حاکميتي از شما براي آنان وجود ندارد.

9

قَدْ تَرَوْنَ عُهُودَ اللَّهِ مَنْقُوضَةً فَلَا تَغْضَبُونَ وَ أَنْتُمْ لِنَقْضِ ذِمَمِ آبَائِکمْ تَأْنَفُونَ وَ کانَتْ أُمُورُ اللَّهِ عَلَيْکمْ تَرِدُ وَ عَنْکمْ تَصْدُرُ وَ إِلَيْکمْ تَرْجِعُ فَمَکنْتُمُ الظَّلَمَةَ مِنْ مَنْزِلَتِکمْ وَ أَلْقَيْتُمْ إِلَيْهِمْ أَزِمَّتَکمْ وَ أَسْلَمْتُمْ أُمُورَ اللَّهِ فِي أَيْدِيهِمْ

و شما مي بينيد که عهدهاي خداوندي شکسته مي شود و شما غضبي نمي کنيد، در حالي که شما از شکستن عهد پدرانتان استنکاف و امتناع مي ورزيد. در گذشته امور خداوندي بر شما وارد مي گشت و از شما صادر مي شد و به سوي شما رجوع مي نمود. اکنون ستمکاران را به مقام و منزلت خود مسلط ساختيد و عنان هاي خود را در اختيار آنان گذاشتيد و امور الهي را به دست آنان سپرديد.

10

يَعْمَلُونَ بِالشُّبُهَاتِ وَ يَسِيرُونَ فِي الشَّهَوَاتِ وَ ايْمُ اللَّهِ لَوْ فَرَّقُوکمْ تَحْتَ کلِّ کوْکبٍ لَجَمَعَکمُ اللَّهُ لِشَرِّ يَوْمٍ لَهُمْ.

آنان عمل به شبهه ها مي کنند، و در شهوات حرکت مي نمايند. و سوگند به خدا، اگر آنان شما را در زير همه ستارگان پراکنده بسازند، خداوند شما را جمع خواهد کرد، براي بدترين روزي که براي آنان فرا خواهد رسيد.

برای دیدن محصولات که دنبال آن هستید تایپ کنید.
[custom_search_form]
  • بخش :